Houston We Have Laceoff!
MS3 is off to a roaring start - for some people at least! I have done my translatory duties and must now go to bed, as I have a long busy day ahead of me tomorrow! For me MS3 will have to wait until after the weekend.
Ja, så har startskuddet lydt og lige nu er der er en hel masse mennesker der sidder og strikker stola efter den samme opskrift. Jeg har gjort min pligt som oversætter, og håber det er gjort godt nok. Der var lidt bøvl med de internationale tegnforklaringer, fordi vi oversættere var blevet givet et forkert tegn, men forhåbentlig fangede vi det hurtigt nok til at der ikke var nogen der nåede at få strikket forkert. Gad vide om der egentlig er nogen der bruger de danske oversættelser? Nå, men min egen MS3 bliver nødt til at vente til efter weekenden, for de næste par dage er fuldt besat, og lige nu trænger jeg til at se dyner.
Tags: MS3
30 Jun 2007 @ 00:36 in Knitting-Strikning |








kari wasli
30 Jun 2007 @ 15:15:05Hej Hanne?
Håber det er dit navn, ellers undskyld fejlen. Jeg tror vi er mange i DK der strikker MS 3 der kigger på din oversættelse også, så tak for det. Jeg er f.eks. næsten helt ny i kniplingestrik så jeg er rigtig glad for også at kunne læse instruktioner på dansk.
Hilsen Kari Kgs.Lyngby
Jette Møller
30 Jun 2007 @ 16:41:04Hej.. Du kan tro at jeg bruger oversættelsen, det går jo meget hurtigere at komme i gang når det står på dansk,tak fordi du var så hurtig til det, men inden jeg nåede at få det printet ud kunne jeg se at mange allerede var færdige med del A..
Hanne
1 Jul 2007 @ 22:29:02Tak fordi I meldte tilbage. Det er altid rart at vide at det man laver ikke er helt spild af tid.
Nina
6 Jul 2007 @ 01:29:58Hej. Jeg bruger din danske oversættelse og jeg er utrolig glad for at du gider gøre det stykke arbejde det er at oversætte opskriften til dansk.
Tusind tak for det, det er en stor hjælp for mig.
Hilsen Nina